sexta-feira, junho 27, 2014

Diário de Bordo: Bom regresso a Portugal Fábio!


O Fábio terminou a sua experiência enquanto voluntário SVE em França e decidiu despedir-se em grande! Acompanha o último capítulo da sua aventura aqui:


"Esta é a última semana do meu voluntariado. Foi em outubro que cheguei a Yvetot, França, para começar uma aventura como parte de um projeto coletivo, onde venho a partilhar o meu dia-a-dia com a Elisa de Itália, o Johnny de Alemanha, a Antía de Espanha e a Melodie de França. 

Sempre tive dificuldade em expressar por palavras a experiência de voluntário europeu. Talvez por ser uma das experiências mais intensas da minha vida, por ser um constante desafio onde me deparo com novas situações que requerem uma adaptação quase rotineira, ou simplesmente porque escrever nunca foi o meu forte e andei com a cabeça ocupada com outras coisas.

Será que faria um SVE se pudesse voltar atrás nove meses no passado, onde tinha o meu trabalho e estava diariamente com a minha família e amigos? Sim, faria novamente um SVE e com muito gosto. Talvez foi esta questão, à qual só consegui encontrar a resposta no fim do meu voluntariado, que nunca me permitiu descrever por palavras o que é a experiência SVE.

Todos os que tiverem a oportunidade e interesse em conhecer uma nova cultura, ou até mesmo aprenderem uma nova língua e, ao mesmo tempo, dedicar um período da vossa vida a fazer um voluntariado, o SVE é para ti! Este é um momento de crescimento pessoal e interpessoal, onde somos desafiados a trabalhar num país estrangeiro, no seio de uma equipa intercultural. É um momento rico em novas descobertas, novos lugares, novas pessoas, novas experiências. O SVE é um programa assente na educação não formal, onde tu serás o principal responsável pela tua aprendizagem, onde podes ter iniciativa, propor os teus projetos e desenvolver as tuas competências. Nós, por exemplo, realizamos uma pequena curta-metragem com as crianças das diferentes estruturas do projeto com o título “À la recherche des rêves perdus”, que já está disponível na internet para os curiosos.

 












 Por outro lado, o SVE não é um mar de rosas, provavelmente existiram momentos em que a motivação passará por altos e baixos, ou em que as saudades apertam mais, mas no final é possível fazer esta experiência valer a pena. Acredito que também é importante tentar a sorte num projeto com o qual te identifiques e nunca será mal pensado tentar contactar em avanço com a organização e com os seus antigos voluntários para obter mais informações. Escolher por escolher, ou optar por um projeto pelo local onde se situa, talvez não seja a melhor opção.

Agora é tempo de começar a fazer as malas, a preparar-me para voltar a Portugal e ir à praia, e encarar o futuro com confiança numa nova aventura positiva! :) Fábio"

quinta-feira, junho 26, 2014

A despedida das "leonardas" em Espanha! :)


A Cátia, a Tânia e a Andreia terminam a sua experiência enquanto estagiárias na Nexes, uma organização espanhola que acolhe participantes do Programa Leonardo da Vinci. Acompanhaste as aventuras delas aqui no Blog? Vê aqui e aqui! Para finalizar esta experiência, as três deixaram um pequeno vídeo com reflexões a vida espanhola que levaram por cinco meses. Até breve malta arrotante, e muuuuita sorte para os vossos projetos futuros!




quarta-feira, junho 25, 2014

Agnese: "History is something very fragil and it is not easy to know the real truth"

Now that we live a tumultuous period of instability in Europe because of the problems in Ukraine, Agnese offers us her point of view as a citizen from a country once part of the USSR and shares the tension that exists nowadays in Latvia towards modern day Russia. The process of independence and the big changes in Latvians life from 1991 until now, told in first person here. Just keep reading.

- What are your memories about the transition process after Latvian Independence from the USSR? What did your parents tell you about that period?
I don't have a lot of memories because I was too small, but in my first childhood memories, when I was about 12 years old, Russian friends are present. My mom told me a lot of stories, about misunderstandings with the different currencies or the differences in History books when she was in the school. But the most meaningful is the heavy propaganda that Russia was, and still is, making all the time. Russian times are in a pink memory because everything was done, they were saying us what we had to do in order to not have any Western influence. It was difficult to travel outside USSR territory, but very easy to move inside it. My grandmother never talks about that period because some of their friends were deported to Siberia in the 40's. They didn't want informed people there, so the richest you were, the most possibilities for you to be deported. But it always depends on whom you are asking to, there are people who easily follow the imposed rules, who educate their kids according to the official version of the facts, and this ends up to prevail. I think that History is something very fragile and it is not easy to know the real truth.

 - Do you think that the process is actually finished nowadays? How do you feel as a Latvian with the big presence of Russians [almost 30% of the population] in your country?
Actually, the way our process of independence happened was weird, it was like a theater played by the Government, we are always under someone's wing. Now we have been part of the EU and the UN for almost ten years, so talking about independence is a bit ridiculous. I feel independent of Russia just because now we are part of something else. After 23 years of independence there are fears in Latvia about becoming part of Russia again because of the lack of information about many things, fears about Putin wanting to take the three Baltic states back to Russia again. There have been some problems connected with that, Russian ships and planes entering our territory, and also their huge presence in the country is scaring, they are controlling important things like phone lines and media in some parts of the country. And also what is happening in Ukraine, it is unbelievable, like a shark trying to attack silently. Step by step they are making us closer to a different nationality.

- What is the role of Russia in Latvia? And in the construction of your identity?
Latvian spirit is a big up lately, because of the young people who is trying to spread information and knowledge. We are free people but there are still Russian schools which are still advertising Russia as "our mother". If the teachers are transmitting that and Russian people have a lot of benefits in the country, it is difficult to change things, it is also a matter of education. Their influence from Moscow is huge, in the political life, in the media, everywhere.

- How did you live the entrance of Latvia in the EU in 2004? And the adoption of the euro in 2014? 
I was against the EU because I was afraid to be in the same situation as with Russia. And as we are such a small country, maybe if we weren't part of Europe we would be part of Russia again. Now we can live more freely, with a speech of freedom, and we feel more protected. Being part of the Union brings new choices for the youngsters, everything is happening faster and easier, we can move, travel and work abroad without problems. But I don't believe in the Euro, because we are paying double price for everything. I also think that currency is something that makes our identity as a country stronger and now that we are part of something big we lost it.

- Which is the role of Latvia in Europe today? How the country identifies itself with the European values and identity [human identity respect, freedom, democracy, equality, human rights respect, respect for the minorities]?
There are a lot of immigrants who are finding Latvia as a place where to improve their lives. We were supposed to become members before 2004, but there were not guarantees of stability before. Now we respect European values and rights, it is very easy for us to follow their regulations and rules. I also think that it is important to value Human Being itself and not according to a country, a language or an amount of money. Everyone should have the same rights to receive than the others, European Union should work on achieve equality.

- How things have changed in your country during all these years?
Now people are more open, they are talking more freely because they are not afraid to say what they really think. We have support from the EU to start new businesses and our national confidence is growing. We feel covered because we know that we are not alone. Moreover, there are a lot of money invested to improve the quality of our society. In the 14 years between the independence and the entrance in the EU things were always changing but very slowly, so it is like it didn't exist a before. The bad thing now is that what affects others affects also us, we need to learn to manage it. 

- What book, film and band would you recommend us?
A book: The Lock Artist, by Steve Hamilton.
A film: Hannah, by Joe Wright.
A band: Austra.






quinta-feira, junho 19, 2014

Carimbo Internacional: O SVE da Ana na Polónia!

Malta da Rota Joveeeem: a Ana está na Polónia até Dezembro a fazer um projeto de Serviço Voluntário Europeu na Polónia e a organização onde está a trabalhar vai ter uma grande atividade para breve e ela quis partilhar notícias connosco. Sabe tudo aqui:

"Olá Ana e restante Rota!

Como estão vocês?
Por aqui está tudo a correr bem. Às vezes mais trabalho, às vezes menos mas tudo se está a fazer e daqui a pouco já começa o projecto! Tem sido uma aventura :)

Aqui vai, se quiserem dar uma olhadela, um dos posteres para o evento final do Brave Kids. Estão todos convidados! E se cá vierem, of course, que é de graça! bem...... tudo menos o voo :P


Não estamos muito felizes com estes posteres... não estão centrados, a moça está um pouco escura, o papel é um pouco estranho, mas não houve orçamento para mais, por isso já tivemos de nos conformar :P Mas o que importa é que os miudos vão estar aqui e que vai ser brutal!!!!!
Uma historinha fofinha para partilhar, que pode explicar melhor as coisinhas pequeninas giras que aqui acontecem acontecem:

Este ano vamos ter cá um grupo de crianças do Ghana, que dançam que nem uma malucas! :)
Ora pois que, para virem aqui à Polónia, precisam de passaportes. Para fazer passaportes, precisam de certidões de nascimento. E para fazerem certidões de nascimento... precisam da datas de nascimento.
Ora pois que na sua vila pescatória no Ghana (na foto), as datas de nascimento não são muito relevantes e não se celebram estes dias em particular... então ninguém tinha...


Então o líder que estava a organizar este grupo teve de ir casa a casa das crianças para "negociar" com os pais em que dia é que os miudos nasceram heheh

Então fez perguntas como:
- há quantos verões é que foi?
- foi mais perto do fim ou do princípio da estação?
- houve algum acontecimento importante perto da data?
- etc, etc, etc
E lá resolveram em que dia é que a criança nasceu para irem fazer as certidões de nascimento :) Agora, depois de meses de trabalho, todos têm passaporte, todos têm Visa e dia 20 de Junho já vêm para cá!

Sejam bem vindos para vir cá ver os espectáculo final no dia 11 de Julho às 18h!

Beijinhos a todos!
Ana"


__________________________________________________________________


Hi Ana and the remainder of Rota!

How are you?

Everything is going well here. Sometimes there is more work and at other times less but everything is being done and shortly we will start the project! It´s been an adventure!

Here it goes, if you want to take a look at one of the posters for the final event of Brave Kids. You´re all invited! And if you come, of course, it´s for free! Well…Everything less the flight :P

We´re not happy with the posters…they are not centered, the girl is a little bit too dark, and the paper is a bit strange, but there was no budget for more so we had to make do :P But what matters is that the kids are going to be here and it´s gonna be awesome!

One fluffy story to share that can explain the cute little things that happen here better: 

This year we are gonna have a group of children from Ghana, that dance like crazy! But in order for them to come to Poland, they need passports. To get a passport they need a birth certificate. And to get birth certificates…they need dates of birth. In this fishing village in Ghana (picture), dates of birth are not very relevant and they do not celebrate these days in particular…so nobody has a birthday.

So the leader that was organizing this group had to go from house to house negotiating with the parents as to which day these kids were born on.

So he asked questions like:
-How many summers ago was it?
-Was it closer to the end or the beginning of the season?
-Did anything important happen around that date?
-Etc, etc, etc

And they worked out on which day the children were born to get the birth certificate.
Now, after months of work, everyone has their passport, everyone has a visa and the 20th of June has already arrived!
You´re welcome to watch the final show on the 11th  of  July at 6:00 pm

A Kiss to everyone,

Ana

quinta-feira, junho 12, 2014

Carimbo Internacional da Noruega: As primeiras experiências do SVE da Tatiana

A Tatiana anda por terras nórdicas a participar na iniciativa do Serviço Voluntário Europeu e após ter começado a sua experiência já enviou dois emails para a Rota Jovem cheios de novidades e descobertas! Sabe porquê em baixo:

 "Olá! :-)

Cheguei ontem à meia noite ao sítio que em princípio vai ser a minha casa nos próximos 7 meses. Felizmente correu tudo bem e não tive problemas com os transportes. À chegada (ainda no avião) e mais tarde na estação de autocarros tive uma boa experiência com a gentileza dos noruegueses: um ajudou-me a tirar a mala e outro foi-me mostrar onde parava o autocarro que eu procurava num terminal em que as paragens iam desde a letra A até ao P.


https://www.facebook.com/fartoyvern?fref=ts


Esta manhã estiveram-me a mostrar parte do local e passei o dia quase todo no barco a fazer algumas tarefas; foram todos bastante simpáticos comigo. Até agora, a minha principal dificuldade está na língua enferrujada para o inglês mas também já me perguntaram algumas palavras em português.
Amanhã vou ter a minha primeira viagem no mar: um aniversário de um jovem e os seus convidados. Pelo que me disseram vai durar 4 horas e já me explicaram alguns procedimentos básicos de segurança a bordo.



Uma coisa que deixa qualquer um maravilhado aqui são as paisagens: para quem prefere agitação das grandes cidades à calmaria do "meio do mato" (literalmente! :-p) não será o melhor sítio para estar, mas para quem aprecia estar em contacto com a natureza como eu, isto é magnífico, tem paisagens deslumbrantes - água por todo o lado, montanhas grandes e rochosas e verde são as palavras melhores para classificar a paisagem"

 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

"Olá, 
Passei a semana no mar e não tive tempo para vir à net nem para pensar nela :-P 
Ontem à tarde quando cheguei a casa estava tão cansada que nem o excesso de luz nem o fato das janelas não terem persianas me incomodou e acho que dormi para aí umas 16 horas seguidas.
Envio-vos também uma espécie de filme, que é o que considero um dos grandes pequenos momentos da semana: um dos membros da nossa tripulação (um rapaz dinamarquês) a cantar para as crianças adormecerem. Apesar de eu não entender nada da letra da música, soa tão bem aos ouvidos."

Até breve Tatiana, aguardamos mais notícias tuas! ;)

 


                                       




_____________________________________________________________________
Hi

I arrived yesterday at midnight to the place that is basically going to be my house for the next seven months. Fortunately everything went well and I didn´t have any problems with the transportation. When I arrived (still on the plane) and later in the bus station I had a good experience with the kind Norwegians: one helped me carry my suitcase and the other one showed me where the bus that I was looking for was going to stop in the terminal.

This morning they were showing me parts of the local area and I spent almost the whole day in a boat doing some chores; everyone was nice to me. So far, my biggest difficulty is in the rusty language of English but I also had doubts about some words in Portuguese.

Tomorrow I’m going to have my first trip at sea: the birthday of a young man and his guests.
For what I have been told is going to last 4 hours and they have already explained to me some of the basic procedures of safety on board.

One thing that leaves anyone amazed here are the sights: for those who prefer the calm of the “bush” (literally) to the rush of the big cities, it´s not going to be the best place to be, but for those who appreciate being in contact with the nature like me, this is magnificent, it has amazing sights – water everywhere, big rocky mountains and green are the best way to describe the sights.

Hi,
I spent the week at sea and I didn´t have time to get to the Internet or think about it. :p
Yesterday afternoon when I arrived home I was so tired that not even the excess of light or the fact that the windows don’t have blinds disturbed me and I think that I slept there for like 16 hours straight.
I also sent you a kind of movie, that I consider one of the greatest little moments of the week:
One of the members of our crew (a Danish boy) singing to the children for them to sleep.
Although I don´t understand anything from the lyrics of the music, it sounded beautiful to the ears.


quarta-feira, junho 11, 2014

R@tas Lá Fora: Experiência do Filipe no Curso Internacional "Leaders of Change"

O Filipe  teve recentemente a sua primeira experiência internacional na Rota Jovem, e logo numa área que ele tanto gosta, ou não fosse um homem do desporto! O curso internacional "Leaders of Change" reuniu em França jovens de várias partes da Europa. O Filipe gostou e quer repetir a experiência. Sabe aqui porquê:
"As minhas expectativas eram altas para este curso, mas nunca pensei que estas fossem excedidas.

Foram 8 dias de formação muito gratificantes, com mais 29 jovens de 10 nacionalidades diferentes e 3 formadores que nos ensinaram através da educação não formal a sermos bons lideres. A troca de experiências entre todos os jovens proporcionada através de jogos, trabalhos de grupo (entre outros) foi uma mais valia para todos nós. Cada um aprendeu um bocadinho; sobre a forma como o outro trabalha, sobre aspectos de cada cultura, e sobre como cada um reage, actua, lidera em determinadas situações.






Todos sabemos do impacto do desporto na nossa sociedade, sendo que os formadores ensinaram-nos como podemos utilizá-lo para  nos tornarmos melhores treinadores, melhores formadores, seja a nível desportivo, em empresas de gestão, etc. O objectivo deste curso foi proporcionar-nos ferramentas, através da passagem de informação, para que cada um criasse o seu próprio conhecimento. Uma experiência a repetir."




______________________________________________________________________


Filipe had recently had his first international experience in Rota Jovem, and in an area that he likes so much, or wasn´t a man´s sport! The international course “Leaders of change” reunited in France from different parts of Europe.

Filipe liked and wants to repeat the experience. Know why here:

"My expectations of this course were high, but I never thought they would be exceeded.
They were a very rewarding 8 days, with more than 29 young people from 10 different nationalities and 3 trainers that taught us through informal education on how to be good leaders. The exchange of experiences between every young person provided through games, work projects (among others) was an asset to everyone. Each one of us learned a little bit, about the way that the other one works, about aspects from each culture, and about how each one reacts, acts, leads in certain situations.
We all know the impact of sport in our society, being that trainers teach us how we can use it to become better trainers, better teachers, in the sports area or in managing companies etc.
The goal of this course was to provide us the tools, through the passage of information, so that each one creates his own knowledge. An experience to repeat.”